Books

Go on the Go Collection: Volume I
Three booklets have been assembled into the collection here.
From Kidō, October 1975
Edo Town Go Club
Written and drawn by Tani Ikuo
Old man: Hey, hey, how about a game?
Working man: Nah. The typhoon is getting close and…
Working man: …I have to go back home and lock up the storm windows or else…
Old man: It’s aaall right, I tell you. At this rate it’ll never get this close.
Working man: Is that so, I wonder. Well then, only one game, heh, heh, heh…
Old man: Ha, ha, ha. That’s the game, isn’t it?
Old man: It seems to be getting close after all, so why don’t we both go home?
FX: Working man glaring at old man
Working man: It’s all right. The typhoon isn’t getting anywhere nearby, I tell you.
Working man: Let’s play one more game!
FX: Howling wind
Working man: Heh, heh, heh. It’s my win, you know.
Working man: How’s that? The typhoon finally seems to be getting stronger and…
Old man: No way, once again, once again! Hey, let’s play one more game!
Old man: Aaaah, ha, ha, ha, ha, ha! I won without even going the whole way!
Old man: Shouldn’t we finally stop here?
Old man: It seems like it’s getting to be the real thing out there…
FX: Creaks and rubbing sounds as the building sways in the wind
Working man: Whaaat? Could you be so scared of this kind of wind?
Working man: That’s a disgrace to the name of a son of Edo, that’s what it is! Well!
FX: SNAP!
Old man: Whaaat! One more game!
Working man: Even if there was a blazing fire all around! In a blazing fire!
Old man: One more game!
FX: Bang! [Sound of stone slapped hard on the board]
Working man: Are you trying to run away! [Referring to stones running away]
FX: Bang! [Sound of stone slapped hard on the board]
Old man: Ugh… I can’t do anything anymore…
Working man: My head aches…
Working man: I guess I’ll finally go home noow.
Old man: Which? It seems like the typhoon is over now.
Working man: Ow, ow…
Old man: Huh??
Island native: You people. What in the world are you doing here… [Note that the native’s words are rendered in katakana, indicating that he is really speaking in a foreign language.]